서식을 잃지 않고 EPUB 파일을 번역하는 방법
챕터, 링크, 이미지, 내비게이션 및 전자책 서식을 유지하면서 EPUB 파일을 번역하는 방법을 알아보세요.
EPUB 파일을 번역하는 것은 단순히 텍스트를 온라인 번역기에 붙여넣는 것보다 훨씬 더 많은 작업이 필요합니다. EPUB에는 챕터, 스타일, 링크, 이미지, 메타데이터 및 읽기 순서가 포함되어 있으며, 올바른 프로세스는 이 모든 것을 보존해야 합니다.
EPUBtoEPUB은 파일을 업로드하고, 텍스트를 번역하고, EPUB을 재구성하여 결과물이 읽기 편한 상태로 유지되도록 합니다.
보존되어야 할 것들
- 챕터 및 읽기 순서
- 목차 및 내부 링크
- 단락, 제목, 목록 및 강조 표시
- 이미지, 표지 및 다이어그램
- 대상 언어에 맞는 올바른 문자 인코딩
EPUB 파일 번역 방법
- 원본
.epub파일을 업로드합니다. - 대상 언어를 선택합니다.
- 표지와 삽화를 보존하려면 이미지를 유지합니다.
- 번역 미리보기를 생성합니다.
- 어조, 이름, 서식 및 챕터 순서를 확인합니다.
- 미리보기가 만족스러울 때만 결제합니다.
- 완전히 번역된 EPUB을 다운로드합니다.
일반 번역기로는 부족한 이유
일반 도구는 짧은 텍스트에는 잘 작동합니다. 전체 EPUB의 경우 파일을 압축 해제하고, 내용을 부분적으로 번역하고, HTML 구조를 고려하고, EPUB을 올바르게 다시 조립해야 합니다.
EPUBtoEPUB은 이 과정을 자동화합니다: 책을 분석하고, 텍스트를 번역하고, EPUB을 재구성하여 결과물이 읽을 수 있는 상태로 유지됩니다.