EPUB yapısını bozmadan e-kitapları çevirin
Bir e-kitabı çevirmek, başka bir dilde kopya oluşturmak anlamına gelmez. Tüm okuyucularda doğru görüntülenen tam işlevli bir EPUB dosyası teslim etmek anlamına gelir.
Kötü EPUB çevirilerindeki yaygın sorunlar
- Eksik veya karışık bölümler
- Bozuk iç bağlantılar ve içindekiler tablosu
- Yanlış kodlanmış özel karakterler
- Eksik görseller veya bozuk düzen
EPUBtoEPUB dosya yapısını analiz eder, metni bölüm bölüm çevirir ve e-kitabı tüm orijinal öğelerle yeniden oluşturur.