Oversett e-bøker uten å ødelegge EPUB-strukturen
Å oversette en e-bok betyr ikke å lage en kopi på et annet språk. Det betyr å levere en fullt fungerende EPUB-fil som vises korrekt på alle lesere.
Vanlige problemer med dårlige EPUB-oversettelser
- Manglende eller omvendte kapitler
- Ødelagte interne lenker og innholdsfortegnelse
- Feil kodede spesialtegn
- Manglende bilder eller skadet layout
EPUBtoEPUB analyserer filstrukturen, oversetter teksten kapittel for kapittel og gjenoppbygger e-boken med alle originale elementer.