EPUBtoEPUB

E-books vertalen zonder de EPUB-structuur te breken

Leer hoe u e-books vertaalt zonder opmaakproblemen, met behoud van EPUB-structuur, hoofdstukvolgorde en juiste codering.

Een e-book vertalen betekent niet een kopie in een andere taal maken. Het betekent een volledig functioneel EPUB-bestand leveren dat op alle lezers correct wordt weergegeven.

Veelvoorkomende problemen bij slechte EPUB-vertalingen

  • Ontbrekende of door elkaar gehusselde hoofdstukken
  • Kapotte interne links en inhoudsopgave
  • Onjuist gecodeerde speciale tekens
  • Ontbrekende afbeeldingen of beschadigd layout

Wat een goede EPUB-vertaler onderscheidt

Een goede vertaler behandelt de EPUB als een gestructureerd document, niet als ruwe tekst. Hij extraheert veilig inhoud, vertaalt die en produceert een geldig EPUB-uitvoerbestand.

EPUBtoEPUB analyseert de bestandsstructuur, vertaalt de tekst hoofdstuk voor hoofdstuk en herbouwt het e-book met alle originele elementen.

Klaar om uw EPUB te vertalen?

Upload uw ebook, kies een doeltaal en bekijk vertaalde pagina's voordat u betaalt voor de volledige EPUB.

Begin met een EPUB vertalen