EPUBtoEPUB

E-könyvek fordítása az EPUB struktúra megőrzésével

Egy e-könyv fordítása nem jelenti másolat készítését más nyelven. Azt jelenti, hogy egy teljesen működő EPUB fájlt kell szállítani, amely minden olvasón helyesen jelenik meg.

Rossz EPUB fordítások tipikus problémái

  • Hiányzó vagy felcserélt fejezetek
  • Sérült belső linkek és tartalomjegyzék
  • Helytelenül kódolt speciális karakterek
  • Hiányzó képek vagy sérült elrendezés

Az EPUBtoEPUB elemzi a fájl szerkezetét, fejezetről fejezetre fordítja a szöveget, és újraépíti az e-könyvet minden eredeti elemmel.